Skip to content
欧州からのレポート 2016/9/10
皆様
お元気ですか。沖縄はこれから台風シーズンです。戦々恐々としておりますが、今年はまだ直撃の台風がありません。通年よりも数も少ない印象です。
さておまたせしました。ロンドンの駐在員からのレポートが入ってまいりました!
◆日本の観光業への恩恵は?
日本限定のキャラクターもいることから、今後それらの捕獲に焦点を当てたツアーパッケージが現れてもおかしくはないだろう。
米国では既に同国内で捕獲できる種類をそろえたプレーヤーが、日本、オーストラリア、欧州にしか存在しないキャラクターを得るためのスポンサーを募っており、旅行会社が名乗りを上げたとの報道もあった。英国でも欧州のキャラクターを集めきった人が現れている。
韓国・プサンでは、長崎県対馬に近いことからゲームが利用できるかもしれないと聞きつけた若者が押し寄せ、一瞬だが観光ブームが起こった。日本政府観光局(JNTO)は早速、ポケモン目当てに日本を訪れる観光客向けの情報を掲載(左上)。
スカイツリーや池袋サンシャインシティのグッズ売り場などを紹介している。⇒ 日本政府観光局HP
◆英国のクールジャパン「極度乾燥(しなさい)」
英国のスポーツファッションの代表格と言えるブランドに、1985年創業のSuperdryがある。
一番の特徴は英語名の横に書いてある日本語の「極度乾燥(しなさい)」という文字(左)だ。
米国のビンテージスタイルと日本にインスパイアされた文字デザイン、そして英国の生地や縫製を掛け合わせたと自称する同社は、世界46カ国で515店舗を展開する大企業だ。2016年4月通期の売上高は5億9,010万ポンドと前年比21.3%増加。純利益は7,350万ポンドで同16.3%拡大している。
欧米諸国で人気を集めている上、中国でも今夏に合弁会社が試験販売を行うそうだが、日本へはまだ上陸していないようだ。
ここで言う「日本にインスパイアされた文字デザイン」とは、まず某有名ビールの名称もあるが、日本で英語と日本語を混在して記載する製品を多く見たことを意味しているそうだ。
日本ではアルファベット、特に英語を記載することでカッコよさやファッション性を表現している。それを逆手に取り、多少意味の分からない翻訳になったとしても、シンプルな訳(グーグル翻訳的な)をデザインに採用しているという。
英国では通りを歩くと必ず着ている人を見かけるほどで、サッカーのベッカム選手も愛用(右)。特に冬用のジャケットやコートは防寒着として需要が高い。
英国在住の日本人やアジア人でも利用者は多い。言語を理解する人は、最初は抵抗があってもあまりにも利用する人が多いため、最後は受け入れて購入するのだろうか?